Bindestriche im englischen


22.01.2021 10:49
Orthographie und Grammatik - FMM
und somit zusammengeschrieben werden. Ich htte noch eine Frage zum gleichen Thema: Wenn ich eine Aufzhlung solcher zwei Wrter habe kann ich das wie im Deutschen abkrzen: Deutsch: "AKE- und LAH-security" English: "AKE- and LAH-security" Ist das korrekt? Is it "value creation" or "value-creation"? Beispiel: »The computer sends the data only over Ethernet.«  -   Der Rechner sendet die Daten ausschlielich ber Ethernet und ber nichts anderes, ber die Art des Empfangens der Daten wird dagegen nichts ausgesagt - dies kann ebenfalls ber Ethernet geschehen, mu aber nicht. Im Deutschen sowohl»Information«als auch»Information en «. Eine Regel die eigentlich praktisch jeder kennt, bei der aber gerne und oft geschlampt wird.

Mit Konsonant) Beispiel: »an X-ray laser X-ray wird gesprochen» E ggs-ri. . Der Unterschied zwischen Bindestrich und Gedankenstrich. Opportunity/risk-analysis or opportunity/risk analysis? Konjugation der regelmigen Verben, mehrzahl und besitzanzeigende Formen von Abkrzungen. Der Gedankenstrich ist lnger als der Bindestrich. So kann der Text sprachlich besser verstanden werden und eine Missdeutung wird vermieden.

It will be a two-day meeting. So your text may correctly contain both the hyphenated and unhyphenated version. Das Setzen des Bindestriches ist jedoch immer empfehlenswert, denn erstens ist dies die formal korrekte Schreibweise und zweitens erleichtert es das Lesen. Das Wort entspricht sowohl»Kenntnis«als Sinne von praktischen Erfahrungen wird immer in der Einzahl verwendet.»experience s « bedeutet Erlebnisse bzw. Im Deutschen allerdings schon. #5 Author Restitutus (765254) 29 Mar 11, 14:32 Comment It's value added, or added value, when it's just used alone as a noun, but when it's used before another noun, to modify it, it's value-added, as in "value-added pricing".

Whrend zum Beispiel der Internet Explorer nur ein Webbrowser unter mehreren ist, ist das Internet eine einmalige Einrichtung. Beispiel: Deutsch: »Start- und Stopbit«-   Englisch start and stop bit«. Und wenn es nicht nur Substantive sind? The AE translator I am proofreading used both versions alternatingly, and some decision I have to make. In Anlehnung an die objektorientierte Programmierung knnte man sagen: Internet ist sowohl der Klassenname als auch der Name der einzigen Instanz dieser Klasse, wogegen Internet Explorer nur eine Instanz von mehreren der Klasse Webbrowser ist.

To answer your specific question, no, there's no hyphen here in English. Beispiel: »The data are insufficient for taking a decision.«Die Frage, ob die Worte, die sich auf»data«beziehen (wie im Beispiel das»are immer mit der Mehrzahlform gebildet werden mssen, oder ob in bestimmten Fllen auch die Einzahlform mglich ist, wird im Englischen etwas uneinheitlich gehandhabt. It was very helpful. Es gibt in Wirklichkeit natrlich noch viel mehr Varianten des Englischen, aber fr den hier diskutierten Gebrauch reicht diese grobe Unterscheidung. Wenn die Zuordnung, welche Worte welche anderen Worte ergnzen, eindeutig ist, wird dieser Bindestrich hufig weggelassen. Two-door and four-door are adjectives, so they have hyphens. The processors of the jonas).

Kann mir aber bitte jemand sagen, ob es dazu Regeln gibt. Value added or value-added? Dennoch findet man in verschiedensten Texten immer wieder unrichtige Schreibweisen, die teilweise seltsame Ausmae annehmen. Aus Vorsilbe und Wort zusammengesetzte Wrter. Im Zweifelsfall versuchen, ohne Bindestrich zu schreiben, und warten, ob die Rechtschreibkorrektur anspringt. Englisch ist immer noch die meist gesprochene Sprache auf der Welt. #10 Author escoville (237761) 30 Mar 11, 08:56 Comment Restitutus, it depends on whether you need a noun or an adjective. Beispiel: »The network consists of five computers.«-»The network consists of 10 computers.«Beispiel The maximum capacity is 5 GB.« Punkt als Trenner fr den Bruchanteil Im Englischen wird der Bruchanteil einer Zahl durch einen Punkt und nicht durch ein Komma getrennt. Substantive werden im Deutschen grogeschrieben, ebenso wie Verbindungen aus zwei Substantiven. Die gngigen Wrterbucher und Styleguides akzeptieren beide Varianten, man sollte nur darauf achten, bei einer Regel zu bleiben.

In denen kommen aber oft auch englische Wrter vor. Ein Bindestrich sollte jedoch verwendet werden, wenn zwei Worte zusammen ein drittes, nachfolgendes nher bestimmen. Beispiel: »The information is insufficient for taking a decision.«-»Die Information en sind unzureichend, um eine Entscheidung zu treffen.«Beispiel We received an information.«-»Wir haben eine Information erhalten.«Wenn man explizit eine einzelne Information bezeichnen mchte, und der Kontext dies nicht eindeutig erkennen. Vielen Dank, Alex, author, freeMan (772912) 26 Mar 11, 18:26, comment. Konkret: Welche der folgenden Varianten ist korrekt oder sind es beide? #8 Author hm - us (236141) 30 Mar 11, 06:31 Comment @CM2DD: Thank you for your assistance. Frau Schlau geht nach dem Know-how-Transfer mit den Kollegen aus der Public-Relations-Abteilung zur After-Work-Party, auf der krasse Cross-over-Musik gespielt wird. Besteht die Wortgruppe aus mehr als zwei Wrtern, so werden alle Einzelwrter mit Hilfe eines Bindestrichs miteinander verbunden. Wird ein englisches Adjektiv mit einem Substantiv zusammengespannt, wird der Begriff grundstzlich getrennt, dabei sind beide Wrter grozuschreiben.

Ob inhaltlich Einzahl oder Mehrzahl gemeint ist, mu aus dem Kontext hervorgehen. Es modifiziert immer nur den Satzteil, vor dem es unmittelbar steht. Korrekt wre also auch: Frau Schlau fliegt in der Economy-Class zu einem Treffen des Brain-Trusts, um dort ber neue Fund-Raising-Tools zu sprechen. Auch die Frage nach der Gro- oder Kleinschreibung ist oft ein Thema. Ob Frau Schlau einen Boxenstopp oder einen Boxen-Stopp einplant, bleibt also ihr berlassen.

Beispiel: There was a beautiful sunrise this morning. Drei Viertel der Zuschauer waren bereits gegangen. Kannst du die Spielzeugkiste aufrumen? Verwendung von Gedanken- und Bindestrich. Frau Schlau, fr die Jammern ein echtes No-Go ist, zhlt heimlich einen Countdown, bis sie sich verabschieden kann.

Beispiel: »The data have been recorded during the last test run.«   -   hier redet man ber einen ganz konkreten Datensatz, daher wird auch bei der alternativen Regel Mehrzahl verwendet. Insbesondere bei einem lngeren Satz kann es daher vorkommen, dass dieser mehrmals gelesen werden muss, um den Inhalt zu verstehen. Wortgruppen zusammengesetzt, werden alle Bestandteile per Bindestrich gekoppelt. Deswegen haben Sie auch die Mglichkeit, zwischen zusammengesetzte englische Substantive einen Bindestrich zu setzen. #7 Author FreeMan (772912) 30 Mar 11, 04:12 Comment *banging head quietly on desk*. The use of the hyphen in English compound nouns and verbs has, in general, been steadily declining.

Eine Ausnahme bilden hier Eigennamen, die gleichzeitig auch Gattungsbegriff sind. Nicht, dass wir hier grundstzlich zu Anglizismen raten wrden, aber manche englische Begriffe sind einfach treffender als deutsche Entsprechungen, die nur einen Teil der Wortbedeutung wiedergeben. Welcher der beiden Regeln man folgt, ist weitgehend Geschmackssache. Typische Kandidaten fr eine Verwendung ohne Bindestrich sind unter anderem co-, de-, pre-, post-, pro-, re- und non- (mit den allflligen Ausnahmen natrlich). Ich nehme an, dass. The boy is three years old. Klein oder gro, zusammen oder getrennt, eingedeutscht oder nicht?

The bus stop is across the road. Anglizismen und die Zusammensetzung von deutschen und englischen Wrtern ist in unserem heutigen Sprachgebrauch allgegenwrtig. Vor»respectively« kommt dabei immer ein Komma. Dieser Unterschied rhrt daher, da, im Gegensatz zum Englischen, im Deutschen die zusammengesetzten Substantive auch zusammengeschrieben werden. It's different from German, where an uninflected noun used as an adjective must be attached to the noun it describes.

Neue artikel